News:

GRUPO H - Para que les aparezca nuestra categoría Hentai, necesitas tener al menos 10 mensajes. Si eres activo en ese grupo, te daremos el rango del grupo.

¿Quieres ingresar a nuestro grupo de scanlation? ¡Entra aquí!

Started by Misumi, 02 de August de 2014, 05:05:34 PM

Previous topic - Next topic

Misumi

Bienvenido y gracias por leer este mensaje, nuestro grupo de scanlation constantemente necesita ayuda, sobre todo de gente que sepa usar photoshop. Si deseas colaborar con nosotros aqui te decimos lo que necesitas saber.

Lo primero que necesitas saber es que series estamos trabajando. Para conocer los proyectos que estamos manejando, entra aqui:

Requisitos generales:
En otros tópicos se describen los detalles y requisitos para cada posición disponibles, pero hay dos requisitos generales que aplican a todas las plazas:

  • Tener disponibilidad de tiempo. Deberás tener libre alrededor de 4-6 horas a la semana para realizar tareas para el grupo. Por supuesto, esto no es constante, algunas veces tendrás ocupaciones  mas importantes que atender igual que todos nosotros, pero si es deseable que ingreses al grupo solamente si tu agenda no esta llena todo el tiempo.
  • Ser responsable. Es decir, entregar lo que prometes y en el caso de que no te sea posible, darnos aviso lo mas pronto posible para que no nos dejes esperando. En tanto avises a tiempo no pasa nada si no puedes entregar algo, pero si nos afecta si desapareces sin dar ningún aviso.

El trabajo en el grupo se divide por áreas. Por favor lee en que consisten las diferentes áreas y postulate para la(s) tarea(s) que puedas hacer en el tópico apropiado. Si tienes experiencia en todas las áreas, puedes aplicar como cleaner y a medida que ganes experiencia en el grupo puedes ser invitado a convertirte en lider de proyecto, de modo que te encargarías de publicar tu mismo las series en nuestra web de manga.


Cleaners
Un cleaner recibe scans sin procesar del manga que vamos a trabajar y elimina el texto japones para que posteriormente podamos incluir el texto traducido. Deberá también aplicar filtros para eliminar ruido en la pagina y mejorar el contraste para que la pagina quede en la mejor calidad posible.

Traductores Inglés-Español
Un traductor escribe un script como este: VER SCRIPT Y tendrá que hacerlo en Español.  Como material de apoyo, también se le entregará el capitulo original en japonés para que el script en ingles le sea mas claro. Hay algunos diálogos que solo tienen sentido cuando ves la pagina en donde se dicen.

Typesetters (Editores)
Personas con experiencia en Photoshop montando textos en capas y aplicando efectos al texto. Deberán ser capaces de entregar un capitulo completo en menos de una semana, un día seria lo ideal. Es importante que cuenten con una conexión aceptable de internet, ya que su trabajo lo deben entregar en formato PSD y cada capitulo pesa entre 30 y 50 MB.


Zyrus


Misumi

Quote from: Zyrus on 15 de July de 2015, 11:44:27 AM
Cuando se activa y con cuales proyectos?

Se activa cuando consigamos Staffs... y los proyectos se elegirán entre el staffs.

Lo que si este tema esta desactualizado. Tratare de actualizarlo en estos días.